РОССИЙСКИЙ РОК-ФОРУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » РОССИЙСКИЙ РОК-ФОРУМ » Тексты песен » Rammstein текты и переводы.


Rammstein текты и переводы.

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Мein Herz brennt Мое сердце горит

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlieder zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Daemonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
und werden unter euer Bettzeug sehen
Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heissen Traenen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und druecken sie in meine kalten Venen
Nun liebe kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt.
Mein Herz brennt!

Теперь любимые детки послушайте
Я - голос из подушки.
У меня есть кое-что для вас.
Я вырвал это из своей груди.
С этим сердцем у меня есть власть
Открыть или закрыть вам веки
Я пою, пока день не пробудится,
На небесах яркий свет

Мое сердце горит.
Они приходят к вам ночью.
Демоны, призраки, черные феи.
Они выползают из подвала.
И станут выглядывать
из-под ваших кроватей.
Теперь любимые детки
обратите послушайте
Я - голос из подушки.
У меня есть кое-что для вас.
На небесах яркий свет,

Мое сердце горит.

Они приходят к вам ночью
И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Они ждут, пока не проснется луна
И кладут их в мои холодные вены
Теперь любимые детки
обратите послушайте
Я - голос из подушки.
У меня есть кое-что для вас.
На небесах яркий свет,

Мое сердце горит.
Мое сердце горит!

0

2

Benzin Бензин

Ich brauche Zeit kein Heroin
Kein Alkohol kein Nikotin
Brauch keine Hilfe
Kein Koffein
Doch Dynamit und Terpentin
Ich brauche fur Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie

Benzin

Brauch keinen Freund
Kein Kokain
Brauch weder Arzt noch Medizin
Brauch keine Frau nur Vaselin
Etwas Nitroglyzerin
Ich brauche Geld fur Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie

Benzin

Gib mir Benzin

Es flie?t durch meine Venen
Es schlaft in meinen Tranen
Es lauft mir aus den Ohren
Herz und Nieren sind Motoren

Benzin

Willst du dich von etwas trennen
dann musst du es verbrennen
Willst du es nie wieder sehen
lass es schwimmen in Benzin

Benzin
Ich brauch Benzin
Benzin

Gib mir Benzin

Мне нужно время, не героин
Не алкоголь, не никотин
Не допинг
Не кофеин
Но динамит и терпентин
Мне нужна нефть для газолина
Взрывчатая как керосин
С высоким октановым числом и без свинца
Такое топливо как

Бензин

Мне не нужен друг
Не нужен кокаин
Мне не нужен врач и медицина
Не нужна женщина, только вазелин
Немного нитроглицерина
Мне нужны деньги на газолин
Взрывчатого как керосин
С высоким октановым числом и без свинца
Такое топливо как

Бензин

Дай мне бензин

Он течет по моим венам
Он спит в мои слезах
Он вытекает из моих ушей
Сердце и почки - это моторы

Бензин

Если ты хочешь с чем-нибудь расстаться
Ты должен сжечь это
Если ты никогда больше не хочешь это видеть
Кинь это в бензин

Бензин
Мне нужен бензин
Бензин

Дай мне бензин

0

3

Du riechst so gut Ты пахнешь так хорошо

Der Wahnsinn
Ist nur eine schmale Brucke
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
Ich steig Dir nach
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
Ein blindes Kind das vorwarts kriecht
Weil es seine Mutter riecht

Ich finde dich

Die Spur ist frisch und auf die Brucke
Tropft dein Schweiss Dein warmes Blut
Ich seh Dich nicht
Ich riech Dich nur Ich spure Dich
Ein Raubtier das vor Hunger schreit
Witter Ich Dich meilenweit

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh Dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde Dich
So gut
Ich steig Dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab Ich Dich

Ich warte bis es dunkel ist
Dann fass Ich an die nasse Haut
Verrate Mich nicht
Oh siehst Du nicht die Brucke brennt
Hor auf zu schreien und wehr Dich nicht
Weil Sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh Dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde Dich
So gut
Ich steig Dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab Ich Dich

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh Dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde Dich
So gut
Ich fass Dich an
Du riechst so gut
Jetzt hab Ich Dich
Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh Dir hinterher

Безумие
Это лишь тонкая грань
Между разумом и инстинктом
Я преследую тебя
Солнечный свет заслоняет сознание
Как слепой ребенок, ползущий за матерью
Которую он чует

Я найду тебя

След свежий и на мосту
Капли пота и твоей теплой крови
Я не вижу тебя
Я лишь чувствую тебя по запаху
Я как хищник кричу от голода
Почувствовав жертву за много миль

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я следую за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
Так хорошо
Я преследую тебя
Ты пахнешь так хорошо
Я скоро настигну тебя

Я подожду, пока станет темно
Я схвачу тебя за влажную кожу
Не предавай меня
О, ты не видишь, что мост пылает
Прекрати кричать и вырываться
Иначе он рухнет

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я следую за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
Так хорошо
Я преследую тебя
Ты пахнешь так хорошо
Я скоро настигну тебя

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я следую за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
Так хорошо
Я схватил тебя
Ты пахнешь так хорошо
Теперь ты моя
Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я следую за тобой

0

4

Engel Ангел

Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick 'gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kann

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Sie leben hinterm Horizont
getrennt von uns unendlich weit
sie mussen sich an Sterne krallen
damit sie nicht vom Himmel fallen

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Кто при жизни на земле хорошим был
Становится после смерти ангелом
Глядя на небо, ты спрашиваешь меня
Почему ангелов нельзя увидеть?

Только когда облака уходят спать
Можно нас на небе увидеть
Нам страшно и мы одиноки
Бог знает, я хочу я быть ангелом

Они живут за горизонтом
Отдельно и очень далеко от нас
Они должны держаться за звезды
С тем, чтобы не упасть с неба

Только когда облака уходят спать
Можно нас на небе увидеть
Нам страшно и мы одиноки
Бог знает, я хочу я быть ангелом

Только когда облака уходят спать
Можно нас на небе увидеть
Нам страшно и мы одиноки
Бог знает, я хочу я быть ангелом

0

5

Mein Teil Часть меня

HEUTE TREFF ICH EINEN HERRN
DER HAT MICH ZUM FRESSEN GERN
WEICHE TEILE UND AUCH HARTE
STEHEN AUF DER SPEISEKARTE

DENN DU BIST, WAS DU ISST
UND IHR WISST, WAS ES IST
ES IST MEIN TEIL - (NEIN)
MEIN TEIL - (NEIN)
DA - DAS IST MEIN TEIL - (NEIN)
MEIN TEIL - (NEIN)

DIE STUMPFE KLINGE GUT UND RECHT
ICH BLUTE STARK UND MIR IST SCHLECHT
MUSS ICH AUCH MIT DER OHNMACHT
ICH ESSE WEITER UNTER

IST DOCH SO GUT GEWURZT UND SO
SCHON FLAMBIERT
UND SO LIEBEVOLL AUF PORZELLAN SERVIERT
DAZU EIN GUTER WEIN UND ZARTER
KERZENSCHEIN
JA DA LASS ICH MIR ZEIT, ETWAS KULTUR MUSS
SEIN

DENN DU BIST, WAS DU ISST
UND IHR WISST, WAS ES IST
ES IST MEIN TEIL - (NEIN)
MEIN TEIL - (NEIN)
DA - DAS IST MEIN TEIL - (NEIN)
ES IST MEIN TEIL - (NEIN)

EIN SCHREI WIRD ZUM HIMMEL FAHREN
SCHNEIDET SICH DURCH ENGELSSCHAREN
VOM WOLKENDACH FALLT FEDERFLEISCH
AUF MEINE KINDHEIT MIT GEKREISCH

DAS IST MEIN TEIL - (NEIN)
MEIN TEIL - (NEIN)
DA - DAS IST MEIN TEIL - (NEIN)
YES IT'S MEIN TEIL - (NEIN)

Сегодня я встречу господина,
Который охотно сожрёт меня.
Нежные части а также жёсткие
Предложены в меню.

Потому что ты - это то,
Что ты ешь.
И вы знаете,
Что это такое.

Это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!
Потому что это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!

Тупое лезвие хорошо и правильно.
Я сильно истекаю кровью, мне плохо,
Также должен бороться
с головокружением.
Я ем дальше, превозмогая судороги.

Ведь все так хорошо приправлено
И так прекрасно обжарено,
И так любовно
Сервировано на фарфоре.
К тому же - хорошее вино
И нежный свет свечей.
Да, здесь я могу повременить,
Должно же быть немного культуры.

Потому что ты - это то,
Что ты ешь.
И вы знаете,
Что это такое.

Это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!
Потому что это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!

Крик вознесётся к небесам,
Вонзится в стаю ангелов.
С небес падёт оперенье с плотью
На мое детство с воплем.

Это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!
Потому что это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!

Это часть меня! - Нет!
Часть меня! - Нет!
Потому что это часть меня! - Нет!
Да, это часть меня! - Нет!

(к истории про каннибала)

0

6

Mutter Мама

Die Tranen greiser kinderschaar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wunsch mir das ich eine Mutter hatte

Keine Sonne die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine falte zum verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hass und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd dir eine Krankheit schenken
Und sie danach im Flu? versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermahl
Entferne es mit Messers Ku?
Auch wenn ich daran sterben mu?

Mutter ... Mutter ... Mutter ... Mutter !!

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermahl
entferne es mit Messers Ku?
auch wenn ich verbluten mu?
Mutter
Ohh ... gib mir Kraft

Слёзы старческой толпы детей
Я намотаю на седой волос
Бросаю в воздух мокрое ожерелье
И желаю себе, чтоб у меня была мать

Солнце мне не светит
Грудь не плакала молоком
В моё горло вставлен шланг
У меня нет пупка на животе.
Мама

Я не мог лизать сосок
И не стыжусь морщин
Никто не давал мне имени
Зачат был в спешке и без семя

Матерью, которая меня никогда не рожала
Я поклянусь сегодня ночью
Я подарю ей болезнь
И затем опущу ее в реку

Мама

В ее легких живет угорь
На моем лбу родимое пятно
Удалить которое, может поцелуй ножа
Даже если я должен буду умереть

Мама

В ее легких живет угорь
На моем лбу родимое пятно
Удалить которое, может поцелуй ножа
Даже если я должен буду истекать кровью

Мама
О, дай мне силы.

0

7

Ich Will Я хочу

Ich will das ihr mir vertraut
Ich will das ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spuehren
Jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will eure Stimmen hoeren
Ich will die Ruhe stoehren
Ich will das ihr mich gut seht
Ich will das ihr mich versteht

Ich will eure Phantasie
Ich will eure Energie
Ich will eure Haende sehen
In Beifall untergehen

Seht ihr mich
Versteht ihr mich
Fuhlt ihr mich
Hoert ihr mich

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Wir wollen das ihr uns vertraut
Wir wollen das ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Haende sehen
Wir wollen in Beifall untergehen

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Koennt ihr uns hoeren
Koennt ihr uns sehen
Koennt ihr uns fuehlen
Wir verstehen euch nicht

Я хочу, чтобы вы доверяли мне
Я хочу, чтобы вы соглашались со мной
Я хочу чувствовать ваши взгляды
Я хочу контролировать ваше сердце

Я хочу слышать ваши голоса
Я хочу нарушить порядок
Я хочу, чтобы вы хорошо видели меня
Я хочу, чтобы вы понимали меня

Я хочу вашу фантазию
Я хочу вашу энергию
Я хочу видеть ваши руки
Я хочу утонуть в аплодисментах

Видите меня?
Понимаете меня?
Чувствуете меня?
Слышите меня?

Вы можете слышать меня?
- можем слышать
Вы можете видеть меня?
- можем видеть
Вы можете чувствовать меня?
- можем чувствовать
Я вас не понимаю.

Мы хотим, чтобы вы доверяли нам
Мы хотим, чтобы вы во всем
соглашались с нами
Мы хотим видеть ваши руки
Мы хотим утонуть в аплодисментах - да!

Вы можете слышать меня?
- можем слышать
Вы можете видеть меня?
- можем видеть
Вы можете чувствовать меня?
- можем чувствовать
Я вас не понимаю.

Вы можете слышать меня?
- можем слышать
Вы можете видеть меня?
- можем видеть
Вы можете чувствовать меня?
- можем чувствовать
Мы вас не понимаем.

0

8

Sehnsucht Тоска

La? mich deine Trane reiten
ubers Kinn nach Afrika
wieder in den Schoss der Lowin
wo ich einst zuhause war
Zwischen deine langen Beinen
such den Schnee vom letzten Jahr
doch es ist kein Schnee mehr da

Lass mich deine Trane reiten
uber Wolken ohne Gluck
der grosse Vogel schiebt den Kopf
sanft in sein Versteck zuruck
Zwischen deine langen Beinen
such den Sand vom letzten Jahr
doch es ist kein Sand mehr da

Sehnsucht versteckt
sich wie ein Insekt
im Schlafe merkst du nicht
da? es dich sticht
glucklich werd ich nirgendwo
der Finger rutscht nach Mexiko
doch er versinkt im Ozean
Sehnsucht ist so grausam

Разреши мне твоей слезой скатится
От подбородка до Африки
Снова я в норе у волчицы
Где я раньше был как дома
Между твоих длинных ног
Ищу прошлогодний снег
Однако снега больше нет

Разреши мне твоей слезой скатится
До людей без счастья
Большая птица прячет голову
Кротко в свое укрытие
Между твоих длинных ног
Ищу прошлогодний песок
Однако песка больше нет

Тоска прячется
Как насекомое
Во сне ты не замечаешь
Как оно жалит тебя
К счастью я растворяюсь
Палец скользит к Мексике
Однако тонет в океане
Тоска так безжалостна

0

9

Солнце Sonne

Eins, zwei, drei, vier, funf,
sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Furchtet euch, furchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut nacht nicht untergehen
Und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den handen
Kann verbrennen kann euch blenden
Wenn sie aus den Fausten bricht
Legt sich Eis auf das Gesicht

Sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... hier kommt die Sonne
Funf... hier kommt die Sonne
Sechs... hier kommt die Sonne
Sieben... sie ist der hellste Stern von allen
Acht , neun... hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Handen
Kann verbrennen, kann dich blenden
Wenn sie aus den Fausten bricht
Legt sich heiss auf dein Gesicht
Legt sich schmerzend auf die Brust
Das Gleichgewicht wird zum Verlust
l asst dich hart zu Boden gehen
Und die Welt zahlt laut bis zehn

Eins... hier kommt die Sonne
Zwei... hier kommt die Sonne
Drei... sie ist der hellste Stern von allen
Vier... hier kommt die Sonne
Funf... hier kommt die Sonne
Sechs... hier kommt die Sonne
Sieben... sie ist der hellste Stern von allen
Acht , neun... hier kommt die Sonne

Один, два, три, четыре, пять,
шесть, семь, восемь, девять, конец

Все ждут света
Вы боитесь, а вы не бойтесь
Солнце светит мне из глаз
Сегодня ночью ему не зайти
И весь мир громко считает до 10:

Один - сюда приходит солнце
Два - сюда приходит солнце
Три - оно самая яркая звезда из всех
Четыре - сюда приходит солнце

Солнце светит мне из рук
Может обжечь, может ослепить вас
Когда оно вырывается из кулаков
Жар ложится на лицо.

Сегодня ночью ему не зайти
И весь мир громко считает до дести!

Один - сюда приходит солнце
Два - сюда приходит солнце
Три - оно самая яркая звезда из всех
Четыре - сюда приходит солнце
Пять - сюда приходит солнце
Шесть - сюда приходит солнце
Семь - оно самая яркая звезда из всех
Восемь, девять - сюда приходит солнце

Солнце светит мне из рук
Может обжечь, может ослепить вас
Когда оно вырывается из кулаков
Жар ложится на лицо.
Ложится болезненно на грудь
Равновесие теряется
Позволяя тебе жестко упасть на землю
И мир громко считает до десяти:

Один - сюда приходит солнце
Два - сюда приходит солнце
Три - оно самая яркая звезда из всех
Четыре - и никогда не упадет с неба
Пять - сюда приходит солнце
Шесть - сюда приходит солнце
Семь - оно самая яркая звезда из всех
Восемь, девять - сюда приходит солнце.

0

10

Te Quiero Puta! Я люблю тебя, шлюха!

Hey amigos…

Adelante amigos!..

Vamos vamos mi amor
Me gusta mucho tu sabor
No no no no tu corazon
Mucho mucho tu limon
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido!

Ay que rico un dos tres
Si te deseo otra vez
Pero no no no tu corazon
Mas mas mas de tu limon
Querido
Dame de tu fruta
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido

Entre tus piernas voy a llorar
Feliz y triste voy a estar
Feliz y triste voy a estar

Mas mas mas por favor
Mas mas mas si si senor
Mas mas mas por favor
Mas mas mas si si senor
(No me tengas miedo
No te voy a comer)
Mas mas mas por favor
Mas mas mas si si senor
Si si senor

Te quiero puta!
Querido!
Te quiero puta!
Damelo damelo
Te quiero puta!

Эй, друзья…

Вперед, друзья!..

Пойдем, пойдем, любовь моя,
Мне нравится твой вкус.
Нет-нет, не твое сердце,
Только твой лимончик.
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя…
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!

Ай, как вкусно, раз, два, три,
Я хочу тебя снова.
Нет-нет, не твое сердце,
Лишь еще, еще твоего лимончика.
Любимый.
Дай мне твой фрукт,
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя.
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!

Между твоими ногами я буду плакать,
Я буду счастливым и грустным,
Я буду счастливым и грустным.

Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
(Не бойся меня -
Я не съем тебя)
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Да-да, сеньор!

Я люблю тебя, шлюха!
Любимый!
Я люблю тебя, шлюха!
Дай мне, дай мне!
Я люблю тебя, шлюха!

0

11

Tier Зверь

Was macht ein Mann
was macht ein Mann
der zwischen Mensch und Tier
nicht unterscheiden kann
was

Er wird zu seiner Tochter gehen
sie ist schon und jung an Jahren
und dann wird er wie ein Hund
mit eigen Fleisch und Blut sich paaren

Was - tust du
Was - fuhlst du
Was - bist du
doch nur ein Tier

Was macht die Frau
was macht die Frau
die zwischen Tier und Mann
nicht unterscheiden kann

Sie taucht die Feder in sein Blut
schreibt sich selber einen Brief
entseelte Zeilen an die Kindheit
als der Vater bei ihr schlief

Was - tust du
Was - fuhlst du
Was - bist du
doch nur ein Tier

Что делает мужчина
Что делает мужчина
Который не знает различий
Между зверем и человеком
Что?

Он станет ходить к своей дочери
Она так красива и молода
И тогда станет он как собака
Со своей плотью и кровью спариваться

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Кто ты?
Все-таки только зверь

Что делает женщина
Что делает женщина
Которая не знает различий
Между зверем и человеком

Она макает перо в кровь
Пишет сама себе письмо
Мертвые строки в ее детстве
Когда отец спал с ней

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Кто ты?
Все-таки только зверь

0

12

Ohne dich   Без тебя

Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
Und auf die Wege hinter’m Waldesrand
Und der Wald, der steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich!
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht

Auf den Ästen in den Gräben
Ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

Ohne dich
Ohne dich

Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich
Ohne dich

Среди елей я забреду туда,
Где в прошлый раз её увидел,
Но вечер сумерек платком
Укроет землю и тропинки за опушкой,
А лес… он такой чёрный и пустой.
Больно мне… о, больно,
И больше птицы не поют.

Я не могу быть без тебя…
Без тебя…
С тобой я тоже одинок…
Без тебя…
Без тебя часы считаю…
Без тебя…
С тобой и время застывает…
Оно того не стоит…

На ветвях и в ямах
Тихо и безжизненно,
И мне дышать ах… как трудно.
Больно мне… о, больно,
И больше птицы не поют.

Я не могу быть без тебя…
Без тебя…
С тобой я тоже одинок…
Без тебя…
Без тебя часы считаю…
Без тебя…
С тобой и время застывает…
Оно того не стоит…

Без тебя…
Без тебя…

И мне дышать так трудно.
Больно мне… о, больно,
И больше птицы не поют.

Я не могу быть без тебя…
Без тебя…
С тобой я тоже одинок…
Без тебя…
Без тебя часы считаю…
Без тебя…
С тобой и время застывает…
Оно того не стоит…

Без тебя…
Без тебя…

0

13

Klavier    Рояль

Sie sagen zu mir
Schliess auf diese Tür
Die Neugier wird zum Schrei
Was wohl dahinter sei
Hinter dieser Tür
Steht ein Klavier
Die Tasten sind staubig
Die Saiten sind verstimmt
Hinter dieser Tür
Sitzt sie am Klavier
Doch sie spielt nicht mehr
Ach das ist so lang her

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an

Sie sagte zu mir
Ich bleib immer bei dir
Doch es hatte nur den Schein
Sie spielte für mich allein
Ich goss ihr Blut
Ins Feuer meiner Wut
Ich verschloss die Tür
Man fragte nach ihr

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
Stand ich bei ihr
Es hatte den Schein
Sie spielte fur mich allein

Geöffnet ist die Tür
Ei wie sie schreien
Ich höre die Mutter flehen
Der Vater schlägt auf mich ein
Man löst sie vom Klavier
Und niemand glaubt mir hier
Das ich todkrank
Von Kummer und Gestank

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
Lauschte sie mir
Und als mein Spiel begann
Hielt sie den Atem an

Мне сказали:
Открой эту дверь.
Изнемогаю от любопытства:
Что может быть за ней?
За этой дверью
Стоит рояль -
Клавиши в пыли,
Струны расстроены...
За этой дверью
Она сидит за роялем,
Но она не играет...
Ах, это было так давно!

Там, около рояля,
Я слушал ее...
А когда она начинала играть,
У меня захватывало дух...

Она сказала мне:
Я всегда буду рядом с тобой,
Но это была иллюзия,
Что она играла только для меня.
Я пролил ее кровь
В порыве ярости
И захлопнул дверь -
После это её искали...

Там, около рояля,
Я слушал ее...
А когда она начинала играть,
У меня захватывало дух...
Там, около рояля,
Я стоял рядом.
Это лишь иллюзия,
Что она играла только для меня...

Приоткрылась дверь -
Как они кричали!
Я слышал мольбы матери....
Отец избивал меня,
Ее унесли от рояля,
И никто мне здесь не верил,
Что я смертельно болен
От горя и зловонья...

Там, около рояля,
Я слушал ее...
А когда она начинала играть,
У меня захватывало дух...
Там, около рояля,
Она слушала меня,
И когда я начинал играть,
У нее захватывало дух...

0

14

Alter Mann    Старик

Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Facher jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spass
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt

Im weissen Sand der alte Mann
Zitternd sein Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Facher braucht

Die Ahnung schlaft wie ein Vulkan
Zogernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt es schien er schlaft
Hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Den Facher an den Leib gepresst
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Die Finger mussten sie ihm brechen
Der Facher bleibt zurueck im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
Er mochte mich doch hier erloesen
Ich bleib zuruck im Mittagswind
Und in dem Facher kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Он ждёт полуденного ветра
Волна приходит и устало ложится
Своим веером каждый день
Старик делает воду гладкой.

Я кидаю камень забавы ради -
На воде появляются круги.
Старик с печалью смотрит на меня
И снова разглаживает её.

На белом песке старик
Дрожа курит трубку.
Только вода и я знаем,
Зачем ему этот веер.

Предчувствие спит словно вулкан...
Я неуверенно спросил.
Голова склонилась, казалось - он спит,
Но - перед смертью он ответил:

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.

Веер к телу прижат,
Руки застыли в предсмертной судороге.
Пришлось сломать ему пальцы,
Оставить веер на песке.

Я взываю к старику каждый день,
Он же мог меня спасти!
Я остаюсь на полуденном ветру.
И могу прочесть на веере:

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.

Вода должна стать твоим зеркалом.
Как только она станет гладкой, ты увидишь,
Сколько сказок тебе ещё осталось -
И ты взмолишься о спасении.

0

15

Feuer und Wasser

Wenn sie Brust schwimmt ist das schön
dann kann ich in ihr Zentrum sehn
Nicht dass die Brust das Schöne wär
Ich schwimm ihr einfach hinterher
Funkenstaub flieβt aus der Mitte
ein Feuerwerk springt aus dem Schritt

Feuer und Wasser kommen nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
Im Wasser verbrannt

Wenn sie nackt schwimmt ist das schön
dann will ich sie von hinten sehn
Nicht dass die Brüste reizvoll wären
Die Beine öffnen sich wie Scheren
Dann leuchtet heiβ aus dem Versteck
die Flamme aus dem Schenkeleck

Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht
Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht
Da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht denn

Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
So kocht das Blut in meinen Lenden
Ich halt sie fest mit nassen Händen
Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis
sie wird sich nicht an mich verschwenden
Ich weiβ

Feuer und Wasser kommt nie zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt

Огонь и вода

Она плывет, брассом, и это прекрасно,
Потому что я могу смотреть в ее средоточие.
Не только потому, что ее грудь красива,
Я просто плыву за ней:
Искрящаяся пыль течет из середины,
Фейерверки высекаются из промежности.

Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
В воде сгорел.

Когда она плывет обнаженной - это прекрасно,
И я хочу видеть ее со спины.
Не только потому, что ее грудь красива —
Ноги раздвигаются, как ножницы.
И оттуда горячо светит, из тайника,
Пламя, находящееся между бедер.

Она плывет мимо, не замечая меня.
Я ее тень, она стоит на свету.
И нет надежды, нет никакой уверенности.

Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
Кровь вскипает у меня в паху,
Я удерживаю ее в мокрых руках —
Гладкую, как рыбу, и холодную, как лед.
Она не будет на меня растрачиваться.
Я знаю.

Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.

0

16

Wilder Wein

Wilder Wein - vor deinem Schloss
Wilder Wein - ich bin bereit
man meldet Ankunft - nur fur den Konig
Gott steh mir bei - und offne deine Tore
Wilder Wein - und ganz langsam
Wilder Wein - so warm und feucht

Wilder Wein - vor deinem Schoss
Wilder Wein - es steht geschrieben
tief im Wasser - kreuzt man nicht
doch meine Lust - verlacht die Flugel
Wilder Wein - wie eine Taube
Wilder Wein - so nass und heiss

Wilder Wein - vor diesem Dunkel
Wilder Wein - von Licht geheilt
es bleibt verborgen - sonst konnten wir uns wehren
ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Wilder Wein - nur eine Traube
Wilder Wein - und bitter wie Schnee

Ich warte auf dich - am Ende der Nacht

Дикое вино

Дикое вино - перед твоим замком.
Дикое вино - я готов.
Объявляют прибытие - только для короля.
Боже, помоги мне - и открой свои ворота.
Дикое вино - и очень медленно.
Дикое вино - так тепло и влажно.

Дикое вино - перед твоими коленями.
Дикое вино - это было написано.
Глубоко в воде - не скрещиваются.
Однако мое желание высмеивает крылья.
Дикое вино - как голубь.
Дикое вино - так сыро и горячо.

Дикое вино - перед этой темнотой.
Дикое вино - исцеленный светом.
Это остается тайным - иначе мы могли бы обороняться.
Я жду тебя - в конце ночи
Дикое вино - только виноград.
Дикое вино - и горькое как снег

Я жду тебя - в конце ночи

0

17

Nebel

Sie stehen eng umschlungen
Ein Fleischgemisch so reich an Tagen
Wo das Meer das Land beruehrt
Will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
Wo das Meer zu ende ist
Haelt sie zitternd seine Hand
Und hat ihn auf die Stirn gekuesst

Sie traegt den Abend in der Brust
Und weiss das sie verleben muss
Sie legt den kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss

Und dann hat er sie gekuesst
Wo das Meer zu ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass

Der letzte Kuss ist so lang her
Der letzte Kuss...
Er erinnert sich nicht mehr

Туман

Они стоят, крепко обнявшись
Смесь плоти, такая богатая в наши дни
Где море встречается с землей
Она хочет сказать ему правду

Но ветер глотает ее слова
Там, где кончается море
Дрожа она держит его руку
И целует его в лоб

В ее душе сумерки
И она знает, что должна с этим жить
Она кладет голову к нему на колени
И просит последний поцелуй

И потом он целует ее
Там, где кончается море
Ее губы слабые и бледные
И в ее глазах слезы

Последний поцелуй такой долгий
Последний поцелуй
Он больше не вспоминает

0

18

Feuer Frei

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
In mein Gesicht
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bang bang

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt
Ein Funkenstoss
In ihren Schoss
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bang bang
Feuer frei!

Gefahrlich ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das den Geist verbrennt
Gefahrlich das gebrannte Kind
Mit Feuer das vom Leben trennt
Ein heisser Schrei
Feuer frei!
 

Огонь!

Тот, кому знакома боль, подвергается наказанию
Огнём, который сжигает кожу.
Я освещаю
Своё лицо.
Истошный крик:
Огонь!

Пиф! Паф!

Тот, кому знакома боль, вознаграждается
Огнём, который жжёт, даря удовольствие.
Яркая вспышка
У её ног.
Истошный крик:
Огонь!

Пиф! Паф!
Огонь!

Тот, кому знакома боль, находится в опасности
От огня, который сжигает душу.
Сгоревший ребёнок подвергся опасности
От огня, который прервал его жизнь.
Истошный крик:
Огонь!

0

19

Der Meister

Lauft!
Weil der Meister uns gesandt
verkünden wir den Untergang
der Reiter der Boshaftigkeit
füttert sein Geschwür aus Neid
Die Wahrheit ist wie ein Gewitter
es kommt zu dir du kannst es hören
es kund zu tun ist ach so bitter
es kommt zu dir um zu zerstören
Weil die Nacht im Sterben lag
verkünden wir den jüngsten Tag
es wird kein Erbarmen geben
lauft, lauft um euer Leben
Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind
kein Engel kommt um euch zu rächen
diese Tage eure letzten sind
wie Stäbchen wird es euch zerbrechen
Es kommt zu euch als das Verderben

Господин

Бегите!
Так как господин нас послал
Знаменуем мы погибель
Рыцарь зла
Питает свои язвы завистью
Правда как ураган
Она приходит к тебе, ты можешь ее услышать
Это печально сообщать
Она приходит к тебе, чтобы разрушить
Поскольку ночь гибнет
Мы провозглашаем страшный суд
Никому не будет пощады
Бегите, бегите чтобы спасти свои жизни
Истина как рев ветра
Ни один ангел не придет мстить за вас
Эти дни последние для вас
Вас сломают как тонкие прутики
Это придет к вам погибель

0

20

Du hast

Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein fur alle Tage...
nein
Willst du bis der Tod euch scheidet
sie lieben auch in schlechten Tagen...
nein

Ты
Ты
Ты меня
Ты
Ты
Ты меня
Ты меня
Ты меня спросила
Ты меня спросила
Ты меня спросила и я ничего не ответил
Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас,
Быть ей всегда верным
Нет
Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас,
Любить её и в горести
Нет

0


Вы здесь » РОССИЙСКИЙ РОК-ФОРУМ » Тексты песен » Rammstein текты и переводы.